While translation focuses on word-for-word adaptation, software localization is a more comprehensive process that adapts content to fit the cultural and linguistic context of the target audience.
For example, in Saudi Arabia, a simple website translation isn’t enough—your content must align with local culture and societal norms while taking into account regional dialects, cultural sensitivities, legal frameworks, and Saudi user preferences. This holistic approach ensures that your message is clear, effective, and culturally relevant.