تعريب الألعاب بفاست ترانس

يقدم فاست ترانس خدمة تعريب الألعاب، وهي تكييف الألعاب الإلكترونية بشكل احترافي يتناسب مع ثقافة ولغة الجمهور المُستهدف بالمملكة العربية السعودية، وتتضمن ترجمة النصوص والحوار المكتوبة بين الشخصيات، ترجمة الأصوات والتسجيلات، وتعريب قوانين اللعبة، والرسومات.

توطين الألعاب وتعريبها بالسعودية مع شركة فاست ترانس

يقوم فريق فاست ترانس بتوطين الألعاب الإلكترونية بشكل شامل لتتوافق مع الثقافات المحلية، ومعايير الهيئات السعودية، وتتضمن تلك الخدمة تعديل الرسومات والرموز بشكل يتوافق مع القيم والمفاهيم السائدة، مع التركيز على تحويل النصوص، وكافة المحتوى إلى اللغة العربية.

تعريب الألعاب بالسعودية

تقدم شركة فاست ترانس خدمة تعريب الألعاب بالشكل الذي يتوافق ثقافيًا وقانونيًا مع النظام السعودي، وتتضمن كل من ترجمة التوجيهات، ترجمة قوائم اللعبة، ترجمة النصوص، وحدات القياس وتنسيقات التاريخ وتنسيقات العناوين، بالإضافة إلى ترجمة أسماء الشخصيات الأساسية والثانوية في اللعبة.

توطين اللعبة بالشكل الصحيح

يقوم فريق المترجمون المعتمدون بفاست ترانس بتوطين كامل اللعبة، بما في ذلك ترجمة نص واجهة المستخدم والتعليمات ونص اللعبة بشكل يطابق ثقافة المملكة، مع الحفاظ على السياق الأساسي للعبة.

ترجمة الشعارات وتوطين العناصر الفنية

يعمل فريق المترجمين بفاست ترانس على ترجمة شعارات اللعبة بما يتناسب مع معايير الهيئات السعودية، دون التأثير على محتوى اللعبة الأصلية.

تقوم الشركة بتوطين العناصر الفنية بما يتضمن الترميز والنص لاستيعاب عمليات التطوير التي قد تتم مستقبلًا.

تعريب الألعاب خدمة أساسية بين يديك في فاست ترانس

تقدم شركة فاست ترانس خدمات ترجمة وتعريب احترافية تخلق تواصلًا فعالًا بين الدول الأجنبية وبين المملكة العربية السعودية، ومن بين الخدمات التي يشاع طلبها خدمة تعريب الألعاب وفقًا لمعايير الهيئات السعودية، وثقافة البلد، وتتمثل خدماتنا في هذا الحقل في التالي:
ترجمة المحادثات الصوتية بالألعاب
تقدم شركة فاست ترانس خدمة ترجمة المحادثات الصوتية باللعبة، ومزامنتها مع حركات الشخصيات لضمان تقديم تجربة طبق النسخة الأصلية تمامًا.
تعريب المحتوى الإضافي
تقدم شركة فاست ترانس خدمة تعريب المحتوى الإضافي الذي يتم إصداره بعد إصدار اللغة الأصلية بما في ذلك المهام الجديدة، والرموز والنصوص.
توطين اللعبة بشكلٍ صحيح
يوفر فريق فاست ترانس خدمة توطين اللعبة لتتناسب مع الثقافة العربية السعودية، ومع التركيز على استبدال الرموز والإشارات بشكل يتوافق مع محتوى اللعبة الأصلية، وثقافة البلدان العربية.
ترجمة النصوص والحوار بالألعاب
يوفر مكتب فاست ترانس خدمة متكاملة عند تعريب الألعاب، ولذلك يقدم ترجمة احترافية تتوافق مع المعايير الثقافية للسعودية لكلٍ من التعليمات، الحوارات، القوائم، والشاشات الإرشادية.
تعريب قوانين الألعاب
نوفر بفاست ترانس خدمة تعريب قوانين الألعاب باستخدام مصطلحات صحيحة لا تؤثر بصورة سلبية على هوية اللعبة.
تعريب الحوارات التفاعلية
نقدم بشركة فاست ترانس خدمة تعريب الحوارات التفاعلية التي تعتمد على اختيار اللعبة أثناء اللعبة، وذلك بما يتوافق مع السياق الأصلي للحوار، ومحتوى اللعبة.

مزايا تعاونك مع شركة فاست ترانس بالسعودية:

نقدم بشركة فاست ترانس المعتمدة أكثر من خدمات ترجمة مُعتمدة ومميزة، إذ نركز على توفير تجربة متكاملة للشركات تلبي احتياجاتهم الفعلية، وفي هذا السياق، سنقوم بتوضيح أهم مُميزات الشركة عبر التالي:
فريق تعريب متخصص بفاست ترانس
توظف شركة فاست ترانس فريق تعريب يملك الخبرة والكفاءة اللازمة لتقديم الخدمة بالشكل المطلوب .
تعريب سريع بفاست ترانس
يمتلك فريق فاست ترانس قدرة فائقة على إدارة الوقت مما يضمن للشركات إنجاز المهام في أسرع وقت، وبأعلى جودة ممكنة.
التسليم الإلكتروني للمشروع
تقدم شركة فاست ترانس خدمة تسليم المشروعات بعد الترجمة إلكترونيًا للعميل.
تكلفة تنافسية
تقدم شركة فاست ترانس خدمات التعريب مقابل أسعار تنافسية تناسب الشركات الناشئة والمتطورة.

مراحل تعريب ألعاب بشركة فاست ترانس المعتمدة:

تحتاج خدمة تعريب الألعاب إلى تخطيط دقيق، وفهم عميق للعبة الأصلية، وذلك لضمان اختيار مصطلحات ورسومات وشعارات تحاكي اللعبة الأصلية، وتتوافق مع ثقافة المملكة السعودية، وتتمثل أهم المراحل في التالي:
التحليل الأولى للمشروع
بعد استلام المشروع من الشركة، تقوم إدارة فاست ترانس بتحليل محتوى اللعبة بما في ذلك النصوص، والحوارات، مع التركيز على الجمهور المستهدف.
إعداد الخطة اللازمة واختيار فريق التعريب
يبدأ فريق تعريب فاست ترانس بإعداد خطة العمل، مع التركيز على تجميع المصطلحات الفنية التي تناسب محتوى اللعبة، وتتوافق مع معايير الهيئات السعودية، وثقافة المنطقة.
الترجمة الأولية للنصوص
يقوم فريق الترجمة بتعريب اللغة والعناصر الأولية للعبة بعد الاتفاق على أسلوب الترجمة، والأسلوب اللغوي المناسب الذي يحمي من مشكلات تباين النصوص .
توطين العناصر الفنية
يقوم فريق الترجمة بعد ذلك بتوطين العناصر الفنية عبر تغيير اللافتات والشعارات داخل اللعبة برموز تناسب فئة الجمهور المستهدف، وثقافة المنطقة.
الترجمة الصوتية للعبة
يعمل فريق على ترجمة النصوص المخصصة للتسجيل الصوتي بشكل احترافي يتزامن مع تحركات الشخصيات والأحداث في اللعبة لتعزيز الواقعية.
اختبار اللعبة واعتمادها
يقوم الفريق باختبار النسخة المعربة برفقة الشركة للتأكد من جودة العمل، ولإتمام التعديلات إن وجدت، وبعد ذلك يتم اعتماد النسخة وإصدارها إلى السوق.

خدماتنا تتوافق مع أعلى مقاييس الترجمة العالمية:

يلتزم فريق شركة فاست ترانس بتقديم خدمات توطين وترجمة للألعاب الإلكترونية وفقًا لأعلى معايير الجودة، حيث يراعي الفريق كافة الجوانب عن الترجمة بدءًا من الاختيار الصحيح للمصطلحات التي تتوافق مع ثقافة المنطقة، وطبيعة الجمهور المستهدف دون التأثير على السياق الأصلي للعبة إلى اختبار اللعبة بعد التوطين لضمان كفاءتها. .

توطين الألعاب بسعر تنافسي مع فاست ترانس السعودية.

تقدم شركة فاست ترانس خدمة توطين وتعريب الألعاب مقابل أسعار تنافسية تناسب الشركات المختلفة، مع الالتزام بتقديم عمل احترافي عالي الجودة يراعي الثقافة السعودية، ومعايير الهيئات السعودية.

توفر الشركة خصومات هائلة على مشروعات تعريب الألعاب تصل إلى 30% ، وتحدد نسب الخصم الإجمالية حسب طبيعة المشروع.

عملاء وثقوا بنا

نبذة عن عملائنا الذين حصلوا على خدماتنا في الترجمة

100 لغة وأكثر بين يديك

أكثر من 6900 لغة منتشرة حول العالم، منها الذي يُنطق ولا يُكتب.عدد قليل منها أثبت مكانته وترك الأثر الذي جعل الكثير من الشركات تلجأ إليه لتسيير أعمالها وتحقيق أهدافها. نجحنا في توفير فريق متكامل من المترجمين المتخصصين وذوي الخبرة لتقديم العون وترجمة أي نص إلى أي لغة تريدها.

إنجازاتنا تتحدث عنا

منذ انطلاقنا، قدمنا خدمات ترجمة عالية الجودة لأكثر من 3000 عميل حول العالم، وترجمنا ما يزيد عن 8,000,000 كلمة باحترافية واهتمام بأدق التفاصيل.
3000

+

عميل
8000000

+

كلمة
50

+

مجال تخصص
15

+

لغة

رضى العملاء هو الإثبات الأول علي جودة الخدمات

الاحتفاظ برضا العملاء وكسب ثقتهم لا يعتمد على الخدمة فقط، ولكن دائمًا ما يوجد ما يميز فاست ترانس وهو اعتماد مبدأ الشفافية. مساعدة العملاء مع إعلامهم بالحقائق والنتائج المترتبة عن كل قرار تزيد من مصداقية فاست ترانس وتنجح في بناء علاقات طويلة الأمد مع العملاء.
أ.محمد عبد العاطي
مدير مؤسسة بصيرة في كندا
أتقدم بخالص الشكر والتقدير لشركة فاست ترانس على حسن تعاملهم واحترافيتهم العالية في تقديم خدمات الترجمة. لقد لمست منهم دقة كبيرة في العمل، وسرعة في الإنجاز، واهتمامًا فائقًا بأدق التفاصيل، مما جعل تجربتي معهم مميزة للغاية. ولذلك قمت بترشيحهم لمن سألني عن خدمات الترجمة والتوطين من زملائي وأصدقائي، وأنا على يقين بأنهم سيحظون بنفس المستوى من الجودة والاحترافية. شكرًا لكم، وأتمنى لكم المزيد من النجاح والتقدم.
د. لؤي الصمادي
مدير اللجنة العلمية لمركز حصين
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، الأخوة الكرام في شركة فاست ترانس، الأستاذ أحمد السوهاجي وجميع فريق العمل المحترم، يسرنا أن نتقدم إليكم بجزيل الشكر والتقدير على جهودكم المميزة وتفانيكم في العمل معنا. معكم د. لؤي الصمادي، مدير اللجنة العلمية. لقد سررنا كثيرًا بتعاوننا معكم، حيث أظهرتم التزامًا وإتقانًا عاليًا في أداء العمل، إلى جانب تعاونكم المثمر في تحسين وتطوير المهام لتظهر بأفضل صورة ممكنة.
محمد الشحات
معهد تدمر
قدمت شركة فاست ترانس مساعدة استثنائية في مشروعنا "الفقه الحنبلي" الذي امتد لأكثر من عام. قاموا بدراسة تفاصيل المشروع بسرعة وقدموا عرض سعر دقيق. وقد كانت الترجمة ممتازة وجعلت المحتوى أسهل للفهم للناطقين باللغة الإنجليزية، خاصةً لموضوع تخصصي للغاية مثل الفقه الحنبلي.

الإدراك الكامل لاحتياجات عملائنا أساس تفوقنا

نعد من أكثر مكاتب الترجمة تميزًا بالسعودية، فروعنا تغطي جميع أنحاء المملكة، وذلك لأن خدمات تنبع من فهمنا العميق لمتطلبات عملائنا، وتساعده على الوصول إلى الأهداف التي يريدها بشكلٍ مثالي.

من خلال الاستماع الجيد للعملاء وتحديد الاحتياجات الفعلية، نتمكن من تقديم مقترحات شاملة ومبدعة تُجيب على مُتطباتهم بمثالية، فخدماتنا لا تقتصر على الترجمة والتعريب فقط، بل هي شريك أساسي للنجاح.

فريقًا معتمدًا لتعريب الألعاب بفاست ترانس

يمتلك فريق تعريب الألعاب بفاست ترانس خبرة واسعة تمتد إلى سنوات طويلة تؤهله إلى تقديم خدمات احترافية من الطراز الأول إلى العميل، وهم مترجمون يتقنون لغات مختلفة تساعدهم على تعريب الألعاب من أي لغة إلى اللغة العربية، ويقدم الفريق خدمات تعريب تتوافق مع معايير الهيئات السعودية، وثقافة الجمهور المستهدف.

الأسئلة الشائعة

إن تكلفة التعريب تعتمد على عدد من العوامل المحددة التي من بينها حجم المحتوى المراد تعريبه، ومدى صعوبة المحتوى الذي يتم تعريبه، ونوع اللغة الأصلية للعبة، حيث إن اللغات النادرة قد تزيد من رسوم الخدمة، وتبدأ خدمات الترجمة لدينا عادةً من 10 ريالات سعودية لـ 250 كلمة.
تختلف مدة توطين الألعاب بشركة فاست ترانس بناءً على مجموعة من الأسس والتي من بينها حجم اللعبة، وتعقيد الخدمة، ولكن يحرص فريق التعريب على إتمام الخدمة في أسرع وقت، وفي الموعد الذي يتم الاتفاق عليه مع العميل.
نعم، يمكن للفريق تعديل النصوص التي يتم تعريبها وفقًا لاحتياجات الشركات، إلا أن التعديل للنصوص بعد إصدار النسخة إلى الجمهور قد يتطلب دفع رسوم إضافية في بعض المشاريع.
يمكن التواصل عبر البريد الإلكتروني، أو رقم الهاتف المخصص للشركة لطلب خدمة التعريب، كما يمكن زيارة أحد فروع الشركة فاست ترانس داخل السعودية لطلب الخدمة والتعرف على تفاصيلها.

ارسل لنا رسالة

اترك لنا رسالتك وسنتواصل معك في أقرب وقت